Thông tin mới nhất từ AAC

AAC (news): IELTS, TOEIC, Tiếng anh, trẻ em, thiếu niên, người lớn, trung tâm tại Hà Nội

Thứ Bảy, 9 tháng 4, 2011

Mối tình đầu của John

Chắc hẳn từ “taste” đã không còn xa lạ với những người sử dụng tiếng Anh. Tuy nhiên chúng ta hãy cùng trải nghiệm những cách dùng khác nhau với ý nghĩa khác nhau của từ “taste” hay những thành ngữ với từ “taste” qua câu chuyện về mối tình đầu của John nhé.
Linh: Mấy hôm nay Hà Nội bắt đầu trở lạnh rồi, anh John ăn mặc cẩn thận vào không có chưa khỏi ốm cũ đã thêm ốm mới đấy nhé. 
John: Ăn thua gì so với ở nhà anh. Mùa đông ở đây cũng còn chưa ăn nhằm gì. Nhưng mà đang quen nắng nóng, mấy hôm nay trở gió kể cũng thấy gai gai người, nhớ nhà phết!
Linh: Nhớ nhà hay nhớ người yêu?
John: Cũng nhớ người yêu, nhưng mà là… người yêu cũ. Mối tình đầu của anh đấy.
Linh: Nghe hấp dẫn quá nhỉ, kể cho em xem nào, để xem mẫu người lý tưởng của anh thế nào nào.
John: Thực ra thì cũng lâu lâu rồi. Cô ấy là một cô gái rất đặc biệt. She’s a woman of taste (có khiếu thẩm mỹ); she has a very special taste for fashion (đặc biệt thích thời trang). Ước mơ từ nhỏ của cô ấy là lớn lên sẽ trở thành nhà thiết kế thời trang. Ngoài thời trang thì cô ấy cũng thích nấu nướng nữa. Nhưng phải nói thật là cô ấy nấu ăn rất dở. Có lẽ đây là sự không hoàn hảo duy nhất của cô ấy.
Có lần cô ấy nấu cho anh món súp - một món hết sức đơn giản. It tasted like pure seawater for crying out loud (Vị của nó cứ như là nước biển nguyên chất vậy). Cô ấy bảo anh “Could you taste it for me?” (Anh nếm nó cho em nhé). Anh thấy đã hơi mặn rồi những vì muốn động viên cô ấy, anh bảo là “It’s perfect!” (Hoàn hảo).

Em biết cô ấy bảo gì không? Cô ấy bảo là “There’s something wrong, I think it’s not salty enough” (Có gì đó không ổn, em nghĩ chưa đủ mặn) và tiếp tục cho thêm muối vào. Thế mà cuối cùng anh vẫn phải ăn hết đấy!
Linh: Anh John tình cảm nhỉ. Thế sau đó thì sao?
John: Sau đó thì cô ấy chuyển đến Milan để theo đuổi ước mơ thời trang của mình. She had her first taste of a free life with new friends and new opportunities (Cô ấy đã có sự nếm trải đầu tiên về…). I think she has expensive taste not only in fashion but also in men! (cười buồn) (thích thời trang đắt tiền và cả những người đàn ông giàu có).
Anh tự nhủ rằng “every man to his taste” (mỗi người đều có sở thích, mong muốn riêng) và cố gắng vượt qua. That was the first time I had tasted the bitter of love (trải nghiệm vị đắng của tình yêu).
Đáng buồn hơn nữa, sau đó người yêu mới của cô ấy lại bỏ cô ấy để chạy theo một cô người mẫu nổi tiếng. She got the taste of her own medicine (nếm phải chính thuốc của mình - gậy ông đập lưng ông).
Linh: Buồn nhỉ.
John: Buồn gì chứ, giờ anh đã có tình yêu mới rồi! Việt Nam chính là tình yêu mới của anh đấy!

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét